Resource Center for Indian Language Technology Solutions


¤É

¤ÉÆnùJÉÉhÉÒ

¤ÉÆnùÒJÉÉxÉÉ*

¤Én®úɽþÒ (24* {ÉÆf®ú{ÉÖ®úSªÉÉ |ÉiÉÓiɱÉä ¶Éä´É]õSÉä 37 +¦ÉÆMÉ +ɽþäiÉ iªÉÉ{ÉèEòÓ )

´ÉÉ<Ç]õ ®úºiÉÉ, EÖò¨ÉÉMÉÇ*

¤É®úMÉ

BEò |ÉEòÉ®úSÉä ¤ÉÒVÉ*

¤É®ú´ÉÆ]õ

SÉÉÆMɱÉÉ, ºÉÖÆn®ú*

¤É®ú´ÉªÉÉ

¤É®ú´ÉÉ ªÉÉSÉå °ü{É; ºÉÖÆn®ú, ºÉÖ°ü{É*

¤É®úÉb÷Ò

+ɶÉɳý¦ÉÚiÉ, nùÖEòɳý±Éä±ÉÉ*

¤Éʽ®ú´ÉɺÉ

¤Éɽþä®ú´ÉɺÉ*

¤É½þÖb÷Ê´ÉhÉå

¨ÉÉMÉå ±ÉÉ´ÉÚxÉ nùähÉå, ÊVÉEòb÷SªÉÉ ÊiÉEòb÷ä vÉÉb÷hÉå*

¤É½þÖb÷É

¨ÉÉä`öÉ*

¤É³®úªÉÉ

¤É³ýÉSÉÒ ªÉÉäMªÉiÉÉ*

¤É³ýʪÉÉføÉ

¤É³ýEò]õ ÊxɶSɪÉÉSÉÉ, nùÞføÊxɶSɪÉÒ*

¤ÉÉJÉ®ú

{ÉÖ®úhÉ ( MÉÖ³ýJÉÉä¤É®úå +lÉ´ÉÉ MÉÚ³ý, ºÉÉJÉ®ú ªÉÉÆSÉå Eò®úÆVªÉÉ ´ÉMÉè®úåiÉ PÉɱÉiÉÉiÉ iÉå )*

¤ÉÉVÉÉÊMÉ®úÒ ( +* ´ÉÉVÉÒMÉä®úÒ )

MÉɰüb÷Ê´Énù¬É, ½þÉiÉSÉɱÉÉJÉÒ, MÉÉèb÷¤ÉÆMÉɱÉÒ Ê´Énù¬É*

¤ÉÉÆb÷É

EòÉÆ½þÓ EòɳýÉ ´É EòÉÆ½þÓ {ÉÉÆf®úÉ ªÉÉ nùÉäxÉ ®úÆMÉÉSÉÉ*

¤ÉÉÆnù´Éb÷Ò, ¤ÉÉÆnùÉäb÷Ò

¤ÉÆnùÒ*

¤ÉÉÊvÉEòÉ

§ÉÉÆÊiÉ* 2 ¤ÉÉvÉhÉÉ®úÒ*

¤ÉÉ{ÉÖ±ÉÉ

¤ÉÉ{É*

¤ÉÉ®ú

¤ÉÉ®úÒ, {ÉɳýÒ* 2 PÉÉä¹É, ½þ´ªÉɺÉ*

¤ÉÉ®úºÉ

(2922)*

¤ÉÉʱɺ]õ

±ÉÉäb÷, =¶ÉÒ iÉCªÉÉ*

¤ÉɺÉhÉå

SÉɱÉhÉå*

¤Éɺɮú

ʶɳýå +zÉ* 2 Ê®úEòɨÉ]õ´É³ýÉ, =xÉÉb÷* 3 ´ªÉlÉÇ*

ʤÉb÷´É<Ç

¸Éä¹`ö, ʽþiÉEòiÉÉÇ*

ʤÉføÉ®ú

ʤÉнþÉb÷*

ʤÉnùÒ

Mɱ±ÉÒ, ®úºiÉÉ*

¤ÉÖSªÉÉ

ÊxɱÉÇVVÉ, ¨ÉÚJÉÇ*

¤ÉÖZÉÉ´ÉhÉå

ºÉ¨ÉVÉÉ´ÉhÉå*

¤ÉÖÆlÉÒ

PÉÖÆMÉ]õ, ¤ÉÖ®úJÉÉ* 2 PÉÖÆMÉ]õ, ¤ÉÖ®úJÉÉ VªÉÉSÉÉ PÉäiÉÉiÉ iÉå ´ÉºjÉ*

¤ÉÖxÉÉnùÒSÉå

+xÉÉÊnùEòɳýSÉå, ¤É½þÖiÉÉÆ Ênù´ÉºÉÉÆSÉå* ¤ÉÖxÉÉnùÒ : ¤ÉÖxªÉÉnù ( {ÉɪÉÉ )*

¤ÉÖ®ú

¦ÉÖººÉÉ ( EòÉføhÉå )*

¤Éå¤É³ý

Êfø±ÉÉ*

¤Éä®úºÉÉ

Ê´ÉSÉÉ®ú¶ÉÚxªÉ, nùÉÆb÷MÉÉ*

¤ÉÉä]õ´É®úÒ

¤ÉÉä]õÉ´É®ú*

¤ÉÉäxÉå

xÉè´Éänù¬, ¤É³ýÒ*

¤ÉÉä¦ÉÉ

½þÉEòÉ, ¤ÉÉå¤ÉÉ*

¤ÉÉä½®úÒ

®úÉJÉ®úÉÆMÉÉä³ýÒ, xÉÉ¶É IɪÉ*

¤ÉÉä³ýÉ´ÉÉ

ºÉÉä¤ÉiÉÒ*



¨ÉÉMÉSÉÉ +vªÉɪÉ{ÉÖføSÉÉ +vªÉɪÉOÉÆlÉÉSÉÒ ºÉÖ°ü´ÉÉiÉ+xÉÖGò¨ÉÊhÉEòɶÉÉävÉÉºÉÆ{ÉEòÇ